Пожалуйста, без хейта! Просто ради спортивного интереса) В конце концов, на мой личный субъективный взгляд английский язык, действительно, намного красивее и мелодичнее русского)
Фактически, в вопросе присутствует предложение "меряться языками": чей лучше. Это само по себе некорректно и бессмысленно в такой ситуации, потому что мы находимся в русскоязычном сегменте интернета. Русский язык - наш родной либо рабочий. Здесь нет никого, ни одного человека, кроме активных носителей русского языка.
И я, как носитель и, по возможности, ценитель русского, никак не могу быть согласной с "английский намного красивее" или с "английский намного мелодичнее". Нет красивее, удобнее, ярче и мелодичнее того языка, на котором я пишу, думаю и говорю - русского. Нет ничего лучше русского. Хотя бы потому, что он является для меня родным, а английский - одним из многочисленных иностранных, понимать и воспроизводить которые сложнее и неудобнее.
Ответ: те люди, для которых английский является родным, наверное. Некоторые из них обязательно будут согласны.
Шепелявый английский с его нечеткими окончаниями красивей конкретного русского языка?
Да, ничего подобного - сами англичане говорят, что у них проблема с внятной речью - Конан Дойл - "Затерянный мир" - профессор обратился с многозначительной и речью к кувшину с водой.Один звук "th" чего стоит. Вот вы сможете передать его в конкретном русском языке? Не сможете, потому что в русском не может быть таких невнятных звуков. Вот до сих пор неизвестно - доктор Ватсон - он Ватсон или Уотсон?
Англичане до сих пор не знают четкого определения местоимений "ты" и "вы".
А вот в чем они впереди планеты всей - так это в хорошей рок-музыке. И даун-темпо, и псичилаут, и даквейв, и колдвейв.
Вот пусть и дальше в этом направлении творят и будут первыми.
Уважаемый Леопольд, никакого хейта. Каждое мнение достойно! Любая точка зрения имеет право на существование. Если Вам больше нравится английский, то всегда пожалуйста.
Что лично я знаю или знал наизусть из английских поэтических текстов? Пожалуй, достаточно твёрдо помню наизусть разве что только текст песни "Yesterday" группы Beatles. Помню, как нам дали его разучить на уроке музыки в восьмом классе. Это может вас ошеломить, но я выучил его минут за пятнадцать! Потом, правда, понял, что, видимо, мне дали не совсем верный текст. Ничего страшного: главное, что учительница похвалила. Конечно, я нашёл правильный текст и исправил свои ошибки в памяти.
Помнил когда-то наизусть весь гимн США, но сейчас не припомню его в точности. Врать не хочется. Согласитесь, там есть гораздо более сложные для восприятия слова типа perilous или glare...
А если вы спросите меня: «А какие английские песни у тебя вообще на слуху, пусть ты и не помнишь текста?», — то я скажу, что их не так и много. "I'm a Barbie girl" норвежской группы Aqua, кое-что из Аббы (Money-money-money, Happy New Year...), "I'm blue" группы Eiffel 65, "Mambo No. 5" Лу Бега, "Everybody" группы Backstreet Boys, а ещё философско-религиозная песня "Let my people go" (Луи Армстронг). Ну, может быть, добавим сюда ещё "I saw you dancing" шведского девичьего дуэта «Яки-Да», а ещё дискотеку восьмидесятых типа Boney M или испанской группы "Баккара". Что-то ещё можно прибавить, но относительно немного...
А так прозаическая, непоэтическая английская фонетика у меня идеальнейшая. Могу говорить о ней бесконечно, а вот с правильным, "кошерным" произношением русской буквой Р, к сожалению, проблемка. Но это не глобальное бедствие!
Какие затруднения у меня с английскими песнями, почему же я их не слушаю? Да есть определённая специфическая причина! В английском языке любой гласный звук должен подчиняться строгим правилам долготы. К примеру: least (меньше всего) — долгий звук, list (список) — звук краткий. А ведь в песнях это правило не должно работать! Там же действует совсем иное, принципиально другое правило: целая нота — долгий звук; если там стоит тридцать вторая нота — ясное дело, звук обязан быть коротким. Получается неприятное противоречие двух систем.
В русском языке ничего подобного нет. Практически любой гласный звук, уж во всяком случае ударный, мы можем тянуть столько, сколько потребуется. Ударение свободное, порядок слов свободный, а ещё у нас есть все размеры (хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест; дольник, тактовик, акцентный стих, белый стих, верлибр...).
Поэтому я так воспитан, что я русский человек по своей натуре и для меня русский язык более красив и в какой-то мере более мелодичен. Но у каждой нации, у каждого народа своё мнение. Каждый считает себя лучшим, вероятнее всего. Но как трёхъязычный человек я заявляю, что любой язык может быть красивым и достойным!
Фонетика английского языка значительно отличается от фонетики русского.Конечно же, в английском есть такие звуки, ктороых нет в русском языке. Самый известный из них - межзубный согласный, на письме обозначаемый буквосочетанием th. Также многие привычные нам звуки в английской речи произносятся совсем по-другому. Например, звук [s] в русском языке - переднеязычный дорсальный. То есть, в его образовании принимает участие передняя часть спинки языка. В английском же этот звук – переднеязычный апикальный, в артикуляции участвует кончик языка. Из-за этого различия – звучание разное.
Помимо этого, английскому языку свойственно разделение гласных на краткие и долгие. Также в английском отсутствует палатализация (т. е., смягчение) согласных звуков. Есть и множество других отличий.
Но для нашего вопроса важнее другая характерная черта фонетики, а именно интонация. В русском языке она играет скорее вспомогательную роль: для передачи эмоций, для акцентирования, в качестве стилистического приёма, и пр. Но в английском интонация – неотъемлемая часть произношения. Различают три основных тона, в них также выделяют субтона. И неверное употребление интонации может привести как минимум к недопонимаю, как максимум – даже к обиде или конфликту.
Для примера возьмём известное словосочетание Thank you – Спасибо. От того, с какой интонацией мы произнесём это слово по-русски, суть не изменится. Но английский язык – совсем другое дело. Произнесём Thank you в нисходящем тоне (High Fall), то есть с понижением интонации, и это будет воспринято как формальное спасибо. Спасибо, сказанное сквозь зубы. Если же мы прибегнем к восходящему тону (сначала идёт понижение тона, и лишь в самом конце тон слегка повышается), вот такое «спасибо» будет воспринято как искренняя благодарность.
Про интонацию в английском языке можно говорить ещё очень много. Но теперь слегка затронем и ещё одну фонетическую характеристику языка – ритм. В английском языке ритм более чётко выражен, чем в русском.
К чему я всё это рассказываю? К тому, что языковые ритмика и интонация создают музыкальный рисунок. А поскольку ритм и интонация в английском играют более важную роль, чем в русском, то и звучание английской речи более мелодичное. Красота же речи – понятие субъективное. Это как с музыкой: кому-то нравится слушать классику, а кому-то – тяжёлый металл.
Должен сказать , что сам я имею лингвистическое образование, и после вуза несколько лет работал устным переводчиком. Имел дело как раз-таки с английским языком. Поэтому английская речь мне очень хорошо знакома – и британский, и американский, и австралийский варианты, и английское косноязычие.
Подводя итог, скажу так. Я абсолютно согласен с Автором вопроса в том, что английский язык более мелодичный и музыкальный. Но я не сказал бы, что он красивее русского. Моим ушам всё же приятнее русская речь; из иностранных языков для меня приятно звучат, например, немецкий и итальянский. Звучание же английской речи, в моём личном восприятии, чересчур мягкое и слащавое. Но это – именно субъективное мнение.
Ну а что такое красота?
Полюбуйтесь, Венеры палеолита:
Красавицы?
Но кому-то нравились, доставляли радость, или хотя бы на них не пожалели дорогих камней и еще более дорогого времени.
Английский язык действительно нежный и сексуальный, в нем много приглушенных, размытых звуков, как будто созданных для интимной беседы один на один. Но вот немецкий еще сексуальнее, в нем помимо бархатистых отзвуков есть немного хрипотцы. Я провела достаточно времени, прослушивая материалы на немецком. От звуков голоса некоторых женщин, озвучивавших тексты, даже меня бросало в краску, хотя я не мужчина. Английский после такого опыта звучит, пожалуй, скучновато.
Все это слишком относительно. Сексуальность и мягкость английского заметна, только если сравнивать его с русским или сербским, или любым другим языком, где много звонких, четких и решительно-раскатистых. Причем если брать образцы не сопоставимые: приятный поставленный на первом (а именно в таком исполнении обычно доходят до иностранцев зарубежные речи) и обычный обыденный на втором.
Если прослушать пару часов любого языка в исполнении красивого голоса, будет очевидно, что красоты везде очень много, и она восхитительно разная. Мне хорошо знакомы японский, китайский, итальянский, испанский, французский, английский, русский, украинский - и я точно затруднюсь выбрать самый красивый. Они все красивые, и в каждом есть то, чего нет у других. По мелодичности я бы однозначно выделила китайский и итальянский, но не английский. По сексуальности, звучности в интимной речи - немецкий и английский. Японский - самый акварельный.
А русский очень ясный, контрастный, с чарующими чередованиями. Чтобы все это прочувствовать, могу порекомендовать читать вслух лирику Пушкина, у него было отменное чутье на звуки (аллитерация, если по-умному), можно даже в слова не вникать, просто проследите как вьется мелодия и какие сочные, выразительные повторы.
Разумеется, когда-то у меня была очарованность английским, была новизна, хотелось видеть только его плюсы, так что в чем-то соглашусь. Но я уже давно вижу этот язык как свой второй, и уже есть привыкание, когда не замечаешь многого (как и в своем сложно замечать, потому что надо услышать со стороны).
Честно сказать, мне ни русский, ни английский не кажутся особенно мелодичными. По меркам известных мне хотя бы на слух языков - середнячки. Русский я бы поставила немножко выше, но лишь самую малость.
Но по большому счету, важно то, что говорится, а не то, на каком языке.
И довольно грубый по звучанию немецкий язык может казаться приятным и нежным, если тебе мягким бархатным голосом признаются в любви, и всемирно признанный красивым итальянский - вовсе не мелодичным, если тебя на нём кроют последними ругательствами.
Ну и в сочетании с удачно подобранной музыкой любые слова на любом языке станут в разы мелодичней.
Не согласна. Попробуйте "спеть" протяжное "нет", вложив в это глубокое чувство, по русски и по английски. Изучала английский язык. Почитайте английскую поэзию времен Второй Мировой Войны ( в оригинале), Уважаемый Коллега, и Русскую поэзию этого периода...вместо тысячи слов.