Как по-украински и по-английски сказать слово "притворяться"?

Русский глагол притворяться. Например, словосочетание "притворяться/притвориться мёртвым".

В принципе вид глагола неважен. Знаю, что в украинском есть вид, а в английском?.. Там куча видовременных времён, но вида как постоянного признака глагола нет, насколько я помню.

Итак, как слово "притворяться/притвориться" будет на украинском и на английском?

+1
Жалоба

Ответы (1)

В украинском языке - смотря, какой контекст. Есть два варианта - "вдавати" и "прикидатися".

Притворяться так, кем не являешься - вдавати з себе того, ким ти не є.

Притворяться больным - прикидатися хворим.

В английском - to pretend, to feign, to play, to imitate. Самый популярный вариант - это pretend:

Притворись, что ты работаешь. - Just pretend you're working.

Не притворяйся глухим. - Don't pretend to be deaf.

Хватит притворяться, что ты здесь самый бедный. - Stop pretending you're the poorest person here.

Кстати, о русском выражении "притворяться шлангом". Перевод фразеологизма будет дословным - to pretend to be a hose (это первый уровень эквивалентности перевода). Например:

Она умеет притворяться шлангом. - She knows how to pretend to be a hose.

Ответить
+2
© 2012-2026 myanswer.ru
Все вопросы, размещенные на данном сайте, созданы пользователями или собраны из открытых источников. Связаться