Прочитайте фрагмент комментария к одной статье, размещённой на блог-платформе «Дзен» (орфография и пунктуация сохранены).
Американских бульдогов продолжают продолжают заводить в качестве охранников И телохранителей, как рабочих собак на ферме и для охоты на дичь. По отзывам владельцев и кинологов, амбули адекватная порода. Они хорошо ладят со всеми членами семьи, включая пожилых беременных детей.
Задания:
Приведите два других примера, когда пунктуация влияет на смысл фразы.
Найдите пунктуационную ошибку, которую автор (случайно или намеренно) допустил в тексте, и исправьте её.
Дайте как можно более подробное объяснение с точки зрения синтаксиса, почему возникает комический эффект.
Наиболее комично звучит предложение, в котором говорится о том, с кем хорошо ладят эти собаки.
Почему это так происходит? Неправильно поставленные запятые могут полностью изменить смысл того, что хотел сказать автор статьи.
В данном комментарии получилось так, что американские бульдоги хорошо ладят с беременными детьми, причем пожилыми.
Наверно, автор хотел сказать совершенно другое, что эти собаки хорошо ладят с пожилыми людьми, беременными женщинами и с детьми.
В этом случае необходимо было не только поставить запятые между этим словами, но еще и уточнить, с кем именно они ладят, чтобы не дошло до абсурда.
Не думаю, чтобы автор это написал намеренно. Скорее всего от недостатка знаний русского языка.
Точно так же, как и в этих случаях.
Я уверена в том, что поздравляя с Новым годом друзей, человек хотел им пожелать наилучшего. А в итоге, что получилось?
С Новым годом, Свиньи!
Как раз в этом случае запятая не нужна, т. к. поставив ее, мы как бы обращаемся к свиньям.
Скорее всего он хотел сказать следующее: "С Новым годом Свиньи!". Т. е. хотел уточнить с каким годом.
Если есть запятая, то это обращение. Если ее нет, то это уже уточнение.
Еще один пример.
Как не должно быть.
Георгий разговаривая с озабоченным лицом, смотрит на меня.
В этом случае звучит так, что Георгий разговаривает с озабоченным лицом, а в это время смотрит на меня.
А правильно было бы, что Георгий с кем-то разговаривает и в это же время, с озабоченным лицом, смотрит на меня.
Правильный вариант: Георгий, разговаривая, с озабоченным лицом смотрит на меня.
Казалось бы одна запятая, а может полностью изменить смысл сказанного.
На первый вопрос можно ответить известными примерами, когда пунктуация влияет на смысл фразы:
"Казнить нельзя помиловать" – в зависимости от постановки запятой смысл меняется на противоположный:
"Казнить, нельзя помиловать" – необходимо казнить, нельзя помиловать.
"Казнить нельзя, помиловать" – нельзя казнить, нужно помиловать.
"Иван, Иванов сын" – можно расставить запятые так, чтобы было понятно, кто именно упоминается:
"Иван, Иванов, сын" – перечисляются три разных человека.
"Иван Иванов, сын" – говорится о сыне Ивана Иванова.
По поводу пунктуационной ошибки в комментарии
В приведённом фрагменте текста есть ошибка в следующем предложении:
"Они хорошо ладят со всеми членами семьи, включая пожилых беременных детей."
Правильный вариант:
"Они хорошо ладят со всеми членами семьи, включая пожилых, беременных и детей."
Здесь необходимы запятые, чтобы обозначить три разных категории: пожилые, беременные и дети. В исходном варианте получается, что дети пожилые и одновременно беременные, что, конечно, абсурдно.
Ну и комичность написанного с точки зрения синтаксиса
Комический эффект возникает из-за отсутствия разделения понятий в предложении, что приводит к абсурдному сочетанию слов. В предложении "пожилых беременных детей" все три прилагательных оказываются относящимися к одному существительному ("детей"). Лексическая несочетаемость слов (беременные дети) создаёт комическое недоразумение. Чтобы избежать этого, необходимо чётко структурировать перечисление с помощью запятых, указывая, что это отдельные категории, а не один общий признак.