На каком языке посол Швеции читает грамоту в "Иван Васильевич меняет"?

Автор не написал дополнительного текста.
+2
Жалоба

Ответы (2)

Посол шведский из знаменитой комедии Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" прибыл к Ивану Грозному, которого временно замещал управдом Бунша, с требованием уступить некую Кемскую волость. Кстати, данная волость действительно существовала в то время, сейчас она находится на территории Карелии. Причем, управдом Бунша и рецидивист Милославский никак не могут понять, что говорит посол. Милославский даже сказал Феофану, что нужен переводчик.

Так на каком же языке говорил посол, прибывший из Швеции? Тем, кто владеет немецким языком, нетрудно догадаться, что говорит он именно на нем. И произношение у него, мягко говоря, не идеальное.

Ответить
+5

Конечно, шведский язык относится к германской группе языков.

Но посол зачитывал свою грамоту на ... ломанном немецком языке..

Поэтому это никак не шведский язык..

Но нужно помнить, то всё показанное - это результат больной фантазии Шурика, когда его бабахнуло по голове (во время испытания "машины времени")..

Например и то, то Иван Васильевич говорит о об одном "изобретателе", которого он якобы "посадил на боку с порохом", "пущай полетает"..

Ну во-первых порох тогда крайне важный стратегический объект и никто, включая царя, не будет его разбазаривать попусту..

тем более при Иване 4 шла Ливонская война, долгая и изнурительная, каждый грамм пороха был на счету..

Ну и вообще "жестокость" Ивана 4 сильно преувеличена, по сравнению современниками типа Генриха 8 Тюдора или его дочери Елизаветы 1, которые просто выгоняли людей для выпаса овец (огораживание) или Варфоломеевской ночи в Париже..

Ответить
+4
© 2012-2026 myanswer.ru
Все вопросы, размещенные на данном сайте, созданы пользователями или собраны из открытых источников. Связаться