Чем отличаются звуки [i], [i:] и [I]?

Здравствуйте! В самоучителе по английскому языку прежде использовали лишь обозначение звуков [i:] и [I], а теперь используют обозначение [i].

В списке фонетических букв (так называю их от того, что они подходят под определение букв) это различие не нашел.

Вопрос, это по какой-либо причине исчезло двоеточие, указывающее на то, что звук долгий, или это разные звуки?

+1
Жалоба

Ответы (1)

Здесь морали эдак с десять бочек. Постараюсь выделить основные тезисы.

Во-первых, звук и фонема — это совсем не одно и то же. Фонемы позволяют различать минимальные пары: sit — сидеть, seat — сиденье. Разница в гласном звуке позволяет различить эти слова на слух. Значит, [ɪ]/[i:] — это уже как минимум две разные фонемы с точки зрения любого диалекта английского языка.

Во-вторых, когда становишься взрослым, то понимаешь, что не нужно было верить детским учебникам английского языка. Это было для меня важным уроком.

Допустим, школьные учебники утверждают, что литера o в словах типа cot (койка), rot (гнить), odd (нечётный/странный) — это якобы [ɔ]. Глупость сказал мудрец! Это в польском языке есть звук [ɔ], во французском он тоже есть (pomme — "яблоко"). Тот звук, который в английском hop, — это [ɒ] (согласно британцам). Зато гласный звук из слова wall — это [ɔ:].

Во-третьих, произношение одного и того же слова может отличаться в разных странах. Конечно, индийский английский и австралийский — это две большие разницы. Не забывайте об этом!

Если Вам нужно посмотреть все звуки английского языка, то надо смотреть эту страницу.

А ещё смотрим прямоугольную трапецию базовых гласных звуков всего мира. Но в ней долгота гласных не показана! Базовые звуки — это не значит все. Долгота — это производный, добавочный признак.

Чем отличаются звуки [i], [i:] и [I]?

Перехожу к Вашему конкретному вопросу.

В английском языке есть звук (не только звук, но и фонема!!) [ɪ], а есть звук/фонема [i:]. Первый из них — lax vowel (ненапряжённый гласный), а второй — tense vowel (напряжённый). Мы видим, что они различаются как подъёмом, так и рядом. Звук [i:] (тот, который напряжённый) — высокого подъёма, а звук [ɪ] — почти высокого (близок к высокому). Но всё-таки он ниже. Во-вторых, у них слегка различается ряд: звук [ɪ] немного более задний.

В общем, звук [ɪ] расслабленный, а значит, он централизованный. Смещён к центру схемы по отношению к своему "родителю" — звуку [i:].

Ещё помните о том, что в английском языке парные, близкие гласные различаются как качеством, так и долготой. Сравните: [ɑ:] (card) — [ʌ] (cud). По-русски они оба произносятся как А, ибо русский язык не различает долготы (нет различия на краткие и долгие), а ещё в русском языке куда меньше гласных фонем (то ли пять, то ли шесть).

Далее, нужно помнить, что звук [ɪ] — это checked vowel (в ударных слогах он может встретиться только в закрытом слоге); [i:] — это free vowel (встречается как в открытых слогах, так и в закрытых, то есть может быть без коды, а может быть с кодой).

О таком явлении, как i-tensing, я сильно стесняюсь упоминать, чтобы Ваш пытливый ум не закипел окончательно. Ведь гласные бывают ещё и безударными! Звук [i:] и в безударной позиции останется всегда сам собой, а вот звук [ɪ], как ни странно, может напрячься. Можно почитать об этом здесь. Но это сильно зависит от конкретного штата США или Австралии. Есть люди, которые произносят слово happy как [ˈhæpɪ], а есть — [ˈhæpi]. И вот как раз в последнем случае мы имеем английский звук [i], отличный как от [i:], так и от [ɪ].

Но в моём Оксфордском словаре, который я листал во время написания данного ответа (папин подарок), слово happy записано по первому варианту, то есть [ˈhæpɪ].

По поводу звука [l] вопрос не совсем понятен.

Прописные буквы в транскрипции не используются. Капительная ɪ (строчной размер, но прописное начертание), строго говоря, не совсем заглавная, согласитесь.

Так что [l] — это согласная фонема Л. Бывает light L (перед гласными), бывает dark L (перед согласными или на конце слова). Lamp, lake — light L (европейское Л, но такого звука нет в русском языке); milk, help, call — dark L (наподобие русского твёрдого). Но в английском не бывает слов, которые отличались бы друг от друга только за счёт [l]/[ɫ], а все остальные их звуки совпадали бы. Звуков два, а фонема одна!

Вы же точно не имели в виду зубной щёлкающий? Я готов держать пари, что нет... Такой звук, какой обозначает буква C в зулусском.

Чем отличаются звуки [i], [i:] и [I]?

Ответить
+9
Огромное спасибо! Выходит, что в самоучителе, которым я пользуюсь, неправильно изображена фонетическая транскрипция, если там указан звук [I], который соотносится с русским кратким звуком [и]?

Просьба указать, где можно найти истинную транскрипцию, и дать обоснование, что именно она истинная, поскольку если есть альтернативы, то у меня нет основания пока отдавать какой-либо предпочтение.
Самоучитель, которым я пользуюсь, издавался в Советском Союзе, что может служить некоторой гарантией относительно высокого качества.
автор
Ответить
Каким бы хорошим, даже идеальным государством ни был СССР, не следует на него слепо полагаться. Прошлое мертво, его не вернуть. Я же указал в своём ответе ссылку на Википедию. И сказал, что у меня есть Оксфордский словарь, которому я доверяю. (The Oxford English Reference Dictionary, Second Edition, 1996.) Как ещё помочь Вам, я затрудняюсь, ибо в компах я слабоват. Помог как мог!
Ответить
Конечно, прошлое не вернуть, но можно использовать его достижения для того, чтобы в будущем было то, о чем следует сожалеть, вспоминая о прошлом.)

Хорошо, спасибо! Спасибо за попытку помочь! Если в течении некоторого времени никто не сможет доказать мне свою точку зрения, то Ваш ответ будет лучшим)
автор
Ответить
© 2012-2026 myanswer.ru
Все вопросы, размещенные на данном сайте, созданы пользователями или собраны из открытых источников. Связаться