Ох, этот вопрос наверняка где-то мог подниматься раньше... Но я с большим удовольствием отвечу, для меня это не составит труда. Будет близким к правде, если я скажу, что молдавский язык — это диалект румынского. Разновидность, сорт. Есть мунтянский диалект, есть молдавский (правда, Молдова как регион Румынии, а не как суверенное государство — это там, где Сучава, Ботошань, Яссы...). А ещё есть трансильванский (арделянский) диалект. И так далее.
Нам в колледже это в своё время пытались объяснить примерно так: брали фразу «fierbe apa în ceaun» (что означает "кипит вода в котле") и предлагали рассмотреть, как её произнесут молдаванин, мунтянин, арделянин, выходец из Кришаны, уроженец Марамуреша и т. д. Кто-то говорит "щьербе апа ын щаун", а кто-то может произнести как "сьербе апа ын сяун"... Это как в рассказе Виктора Драгунского «Заколдованная буква», если кто помнит. Кто-то говорит "сыски", кто-то — "хыхки", но правильнее всего будет "фыфки".
То же самое с китайскими иероглифами: пекинец <северокитаец> произнесёт штучку в виде русской буквы Л (она означает "человек") как "жэнь" (ren), но гуандунец из Гуанчжоу считает, что это "ян"; кто-то на востоке страны, например шанхаец, думает, что читать нужно как "нин". Все они по-своему правы!
То же самое с британским вариантом английского языка vs американский, кастильский испанский vs латиноамериканский, европейский французский vs квебекский.
А ещё есть такое понятие, как mutually intelligible languages (языки, взаимопонятные для носителей каждого из них). Скажем, португалец почти всегда поймёт испанца, хотя наоборот будет уже затруднительно... Так вот, готов заверить, что румын абсолютно всегда поймёт молдаванина, если они, конечно, вообще найдут понимание в общении...))) Итак, я хочу сказать, что между румынским и молдавским языками различие куда меньше, нежели между испанским и португальским. И даже меньше, чем между датским и норвежским...
Ну а так каждый человек мира вправе сам решить для самого себя, являются ли молдавский и румынский единым языком или нет. Розу можно назвать фиалкой, но можно назвать пионом или бегонией. Суть от этого не поменяется, натура цветка (его биологическая характеристика) останется неизменной!