В якутском языке существует интересное фонетическое явление — сингармонизм, влияющее на произношение гласных. Слово «дьаабылыка» демонстрирует адаптацию заимствования согласно этому закону. Из какого языка и через какое посредство пришло это слово в якутский?
(Выберите один или несколько верных ответов)
Из персидского через арабское «тюффах»
Из тюркского через монгольское «алма»
Из китайского через маньчжурское «пинго»
Из русского через старославянское «яблъко»
Родной язык, на котором говорят якуты, представляет собой смесь тюркских, монгольских и русских слов, причём русские слова составляют примерно треть из общего лексикона этого народа. Но следует сделать оговорку, что понять заимствованные русские слова, которые произносятся по-якутски, порою бывает непросто. К примеру, самое расспространённое среди русских имя Иван якуты произносят как Уйбааан, а Ирина по-якутски будет Өрүүнэ. Попробуйте произнести несколько раз слово дьаабылыка, какое русское слово оно напоминает? Правильно, яблоко. Дьаабылыка у якутов и есть яблоко. Верный ответ находится на последней строчке.