Подозреваю, что автором этой фразы является пользователь БВ, задавший данный вопрос.
Если не угадал, то на всякий случай извиняюсь за переоцененные способности автора.
А я бы сказал так: "Если у тебя есть собака, то значит ты её друг".
Звучит немного по-другому: "не стоит держать собаку и лаять при этом самому"
Это перевод фразы "Don’t keep a dog and bark yourself". Она означает, что не стоит платить за работу кому-то, если ее все равно придется делать самому.
Впервые выражение встречается в 1583 году в произведении Брайана Милбанка Philotimus: the Warre Betwixt Nature and Fortune. Его произносит врач и философ Филотим, который жил в Греции в IV веке.
В настоящее время
это английская пословица.
Американский актёр, сценарист, писатель, продюсер Квентин Тарантино в 2019 году, работая над сценарием фильма «Однажды в Голливуде», действия которого происходят в 1969 году, придумал вымышленный образ Рика Далтона. Это собирательный образ актёров, чьи карьеры начались в Голливуде в 1960-х годах и очень рано оборвались.
С 2000 года работает российский литературный портал Стихи. ру, который предоставляет авторам возможность свободно публиковать свои произведения.
6 апреля 2022 года Рик Далтон на портале Стихи. ру опубликовал стихотворение «Собака», в котором есть фраза, очень похожая на указанную в вопросе: